Антон Икрянников (aikr) wrote,
Антон Икрянников
aikr

Ложный друг переводчика

Смотрю почтовый ящик на яндексе. Замечаю над списком писем (причём аккурат над колонкой, где время создания письма) надпись «Вид».

Мысли в голове:
— Ну да, всё правильно, письмо от такого-то числа/времени... но почему «от» написано по-украински? Язык интерфейса сбился?
— И почему «Вид», а не «Від»?

И только потом доходит, что это «вид» по-русски, то есть настройка внешнего вида.

Нет, пора спать всё-таки.

P.S. А в украинском языке слово «від» вообще употребляется в значении «от такого-то числа/времени», или только «откуда/от кого»?
Tags: строки из жизни
Subscribe

  • И снова сны

    А теперь мой сонный мозг превзошёл самого себя. Приснилось целое фэнтезийное произведение. Необычные правила местной магии. Команда героев, у каждого…

  • Приснился внезапный сон

    ...на тему сорокавахи. Тем более внезапный, что этим сеттингом я отродясь не увлекался. По фэнтези-версии играл когда-то, но давно и немного; а…

  • Сон про ракету

    Сказал бы: «Вот что снится тем, кто переиграл в KSP», но «антураж» был совершенно не кербальский. А вот степень безумия — вполне. Взлетает ракета…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments